Каким был бы мир без музыки? Если бы её не было — был бы ли сам факт жизни ошибкой, как говорил Ницше? Или мы просто лишились бы того, что помогает справиться с болью, как утверждал Боб Марли? Музыка оставила отпечаток на всём моём взрослении, да и на всей моей жизни — я не представляю ни одного дня без неё. Даже не дня — ни одного мгновения. И правда, ничто в этом мире так прекрасно не заполняет тишину и не прерывает молчание, как музыка. А на личном примере могу подтвердить — она и лечит. Но это уже совсем другая история.
Был конец 50-х, время, когда Югославия после тяжёлых бурь начинала дышать свободнее, а новые ветры веяли с Запада, из Италии. Как ребёнок, я «зависала» во дворе с утра до вечера, вечно занята какой-нибудь игрой. Из какого-то окна, распахнутого на лето, звучала песня:
Voooolareeee ooooo, Cantare ooooo
В нашем пении и в самой песне было столько радости, что вообще не имело значения, что мы ничего не понимали. Потому что, как я уже говорила — по-итальянски петь особенно красиво, даже не зная языка. Скажи это имя: Домеееени́ко Моду́ньо! Чем не песня? 😊 Этот итальянский певец, автор песен, актёр, гитарист, а позже и депутат парламента, прославился на весь мир в 1958 году с упомянутой песней — «Nel blu dipinto di blu» («Volare»). Песня стала мировым хитом, получила два «Грэмми» и разошлась тиражом более 22 миллионов копий. Она представляла Италию на Евровидении 1958 года.

О чём нам поёт «Volare»? Всё просто: она приглашает нас мечтать наяву. Позже, когда я разобралась в тексте, я поняла — это гимн радости мечты и свободы, которая приходит вместе с ней. Потому что в мечтах мы можем улететь куда угодно. А volare — значит именно это: «летать». Летать с той радостью, которая прорастает из самой метафоры. Фантазия, в которую нас зовёт песня, настолько яркая, что Доменико сомневается, захочет ли кто-нибудь вообще когда-нибудь из нее вернуться. Он зовёт нас нырнуть в сон, окрашенный в небо, и ощутить полную свободу. «Volare» — это не просто песня о полёте. Это метафора стремления преодолеть обыденность и осуществить мечты. А что мы могли желать в нашей стране, разрушенной войной и революцией, кроме того, чтобы прожить оставшуюся жизнь в мире — жизнь, за которую погибло столько людей? Хотели лететь в лучшее, красивое будущее, полное ярких красок и счастья. Песня несёт в себе оптимизм, зовёт к свободе — к этой великой человеческой жажде, которая в наши дни снова особенно остра. То, что песню перевели на множество языков и перепели сотни известных артистов по всему миру, говорит о её универсальности и о том, как глубоко её послание попало в сердца людей повсюду. Это мелодия, под которую хочется мечтать о самом высоком.

«Volare» — самая известная итальянская песня за последние 100 лет, разве что после «O sole mio», — говорят знатоки. Кроме Доменико Модуньо, «Volare» исполнили многие знаменитости, каждая версия стала по-своему популярной. Её пели Аль Марино, Дэвид Боуи, Gipsy Kings, Дин Мартин, Энгельберт Хампердинк, Барри Уайт... И все пели, как будто это была их собственная песня. Версия Дина Мартина, вышедшая в том же 1958 году, моментально стала классикой и сыграла огромную роль в популяризации песни в США. Мягкий, расслабленный вокал, смокинг, бокал виски, догорающая сигарета в пепельнице... Интерпретация с теми лёгкостью, шиком и шармом, которые были только у Дина Мартина.

Dzipsi kings под влиянием сальсы, сплели её с поп-музыкой и создали запоминающуюся версию. Сами по себе они олицетворяют свободу, и их ритм, насыщенный звуками румбы, фламенко и сальсы, делает песню такой, словно она пришла из Каталонии — земли, чья музыка в них живёт. Боб Дилан называл «Volare» «утопией, окрашенной в голубое» и считал её первым психоделическим поп-хитом — даже раньше, чем «White Rabbit» группы Jefferson Airplane. А потому послушаем версию, которую нам оставил Дэвид Боуи dok nam je soul verziju poklonio neponovljivi Barry White

JJ Beba